< 오늘은 사내아이였어 요! 스즈키 아야네** >

< 今日は男の子だった よ! 鈴木絢音** >

< 오늘은 사내아이였어 요! 스즈키 아야네** > - 13.09.21

 

おばんだす。

안녕하셔요.

 

乃木坂46二期生

あーちゃんこと鈴木絢音です

노기자카46 2기생

아-짱이라고 하는 스즈키 아야네입니다

 

\男の子ー♡/

\남자 아이-♡/

 

 

秋ですね...

お月さまが一番美しい季節

가을이네요...

달이 가장 아름다운 계절

 

『仲秋の名月』

『중추의 명월』

 

皆さんは、お月見しましたか⁉

여러분은, 달을 보셨나요!?

 

私は、月見団子を作ってお月見しました。

저는, 달맞이 경단을 만들어서 달맞이를 했어요.

 

皆さんに絢音手作り団子を

お披露目したかったけど......

여러분께 아야네 수제 경단을

보여드리고 싶었는데......

 

お母さんにやんわり止められました...笑

엄마에게 부드럽게 밀려버렸어요...^.^

 

やればできる絢音のはずですが

お料理は少し苦手なようです

한다면 하는 아야네일텐데요

요리는 조금 싫어하는 것 같습니다

 

とっとっとっと...

돗돗돗도...

 

今日は東京ビッグサイトでの握手会でした!

오늘은 도쿄 빅사이트에서 악수회였습니다!

 

2部...伊藤かりん

2부...이토 카린

 

 

面倒見のいい

優しい私のお姉ちゃん(「・ω・)「 笑

잘 보살펴주는

상냥한 나의 언니(「・ω・)「 ^.^

 

いつも、ブログに載せる写真選びを手伝ってくれます。ありがとう♡

항상, 블로그에 올릴 사진을 고르는 걸 도와줘요. 고마워♡

 

今度、ご飯に行こうね!

다음에, 밥 먹으러 가자!

 

かりん党の皆さん、ありがとうございました

카린당 여러분, 감사합니다

 

4部...寺田蘭世

4부... 테라다 란제

 

 

いつも、くだらない事で笑ってるの。

2人、喋り出すと止まらんぜ(笑)

항상, 시시한 일들로 웃어.

2명, 떠들기 시작하면 토마란제(멈추지 않아) (^.^)

 

えへへ♡

에헤헤♡

 

らんらんファンの皆さん、ありがとうございました

란란 팬 여러분, 감사합니다

 

んでんでー!!

그래서 그래서-!!

 

あーーーちゃーむの皆さーーん!

아---챠-무 여러부--운!

 

今日は会いに来てくれて、ありがとうございました。

皆さんに会えてと-っても嬉しかったよー\(^o^)/

오늘 만나러 와주셔서, 감사합니다.

여러분을 만나서 저-엉말 기뻤어요-\(^o^)/

 

皆さんの応援が私の元気の源です!

여러분의 응원이 제 기운의 원천이에요!

 

エネルギー満タンになりました

ありがとうございました!

에너지가 가득 찼어요

감사합니다!

 

ちなみに、次の握手会@名古屋は...

참고로, 다음 악수회@나고야는...

 

2部...矢田里沙子

3部...山﨑怜奈

4部...渡辺みり愛

5部...米徳京花

2부...야다 리사코

3부...야마자키 레나

4부...와타나베 미리아

5부...요네토쿠 쿄카

 

です(^-^)!

입니다(^-^)!

 

またお会いできるのを

楽しみにしています

다시 만날 수 있기를

기대할게요

 

ぶーん

후-웅

 

月見団子に続き、

あーちゃんクッキングーのお話を少し...

달맞이 경단에 이어,

아-짱 쿠킹의 이야기를 조금...

 

お母さんが夕飯を作り始めると

私もキッチンへ...

엄마가 저녁을 만들기 시작하면

저도 키친에...

 

お家にいる時は必ずお手伝いします。

집에 있을 때는 꼭 도와드립니다.

 

本日のメニューは『餃子ちゃん』

오늘의 메뉴는『교자짱』

 

 

ニラが出ちゃってる

부추가 튀어나왔어

 

お母さんが『ワンタン⁉』って

意地悪言うけど気にしません

엄마가『완탕⁉』이라고

심술궂게 말했지만 개의치 않습니다

 

小さい頃からお手伝いしているのに

なかなかお料理が上手になりません。

어렸을 때부터 도와드리고 있었는데

좀처럼 요리를 잘하지는 못하네요.

 

なんで!?!?

不思議で不思議で不思議です。

어째서!?!?

신기하고 신기하고 신기해요.

 

お料理上手な女の子になろう!

女子力アップ!

요리를 잘하는 여자아이가 되자!

여자력 업!

 

そう決心した、鈴木絢音です笑

그렇게 결심한, 스즈키 아야네입니다^.^

 

ぶーん

후-웅

 

質問に答えるよ

질문에 대답할게요

 

秋田県のここは他の県に負けないってところはどこ?

아키타현의 여기는 다른 현에 지지 않는다 라는 곳이 어디야?

 

①自然

マイナスイオンい-っぱいの

癒しスポットが沢山あります。

①자연

음이온이 가-득해

힐링할 스팟이 많아요.

 

近所でカモシカさんに遭遇!

目が合っちゃった

なんて事もあります(笑)

근처에서 카모시카상을 만나!

눈이 마주쳐버렸어

라는 일도 있어요 (^.^)

 

②人と人とのつながり...

私はね、隣のおばあちゃんと仲良し

②사람과 사람과의 연결이...

저는요, 옆집 할머니와 친해요

 

右隣のおばあちゃんは山菜採り・お裁縫の達人(「・ω・)「

오른쪽 옆집 할머니는 산나물 캐기・바느질의 달인(「・ω・)「

 

私のお洋服のお直しをしてくれます。

제 옷을 수선해 주십니다.

 

左隣のおばあちゃんはお料理の達人(「・ω・)「

왼쪽 옆집의 할머니는 요리의 달인(「・ω・)「

 

美味しいコロッケを作ってくれます。

맛있는 고로케를 만들어 주세요.

 

どちらのおばあちゃんも私の乃木坂46での活躍を楽しみにしてくれています。

두 할머니 모두 저의 노기자카46에서의 활약을 기대해 주고 계십니다.

 

ほっこり...

따끈따끈...

 

秋田の美味しい食べ物は?

秋田のオススメの特産物は?

아키타의 맛있는 음식은?

아키타의 추천하는 특산물은?

 

お米...じゅんさい...等 沢山ありますが

今回はきりたんぽ鍋、だまこ鍋をご紹介したいと思います。

쌀... 순채... 등 많이 있습니다만

이번에는 키리탄포나베, 다마코나베를 소개해 드리도록 하겠습니다.

 

きりたんぽは、つぶしたご飯を棒に巻き付け、きつね色に焼いたもの。

키리탄포는, 으깬 밥을 막대기에 말아, 노릇노릇하게 구운 것.

 

そのきりたんぽを鶏ガラのだし汁に入れて煮込んだものが『きりたんぽ鍋』です。

그 키리탄포를 닭뼈 육수에 넣고 끓인 것이『키리탄포나베』입니다.

 

つぶしたご飯をお団子のように丸くしてだし汁に入れて煮込んだものが『だまこ鍋』です。

으깬 밥을 경단처럼 둥글게 만들어 육수에 넣고 끓인 것이 바로『다마코나베』입니다.

 

私は、だまこ鍋派です。

저는, 다마코나베파입니다.

 

新米で作る、きりたんぽ・だまこは最高です

햅쌀로 만드는, 키리탄포・다마코는 최고입니다

 

以上!!

이상!!

 

ぶーん

후-웅

 

秋田空港で秋田弁の単語帳発見!

아키타 공항에서 아키타 사투리 단어장 발견!

 

購入しました

구입했습니다

 

最近きいちゃんが私の秋田弁を真似するの-!

요즘 키이짱이 저의 아키타 사투리를 따라해-!

 

困ったきいちゃん(笑)

곤란한 키이짱 (^.^)

 

今日も

嬉しい 楽しい 幸せな1日でした。

오늘도

기쁘고 즐겁고 행복한 1일이었습니다.

 

ありがとうございました

감사합니다

 

 

更新遅れてしまって、ごめんなさい!

갱신이 늦어져서, 미안해요!

 

(最後に...アメブロさんにも参加させていただいてます。是非ご覧下さい!)

(마지막으로... 아메브로에도 참가하고 있습니다. 꼭 봐주세요!)

 

まめでな!

あーちゃん。

건강히!

아-쨩.