< 4일 연휴 즐기고 있어-?? 하야카와 세이라 >

< 4連休楽しんでるー??   早川聖来 >

< 4일 연휴 즐기고 있어-?? 하야카와 세이라 > - 21.07.25

 

みなさん、こんにちは!

여러분, 안녕하세요!

 

大阪府出身、20歳の早川聖来です。お見知り置きを☺

오사카부 출신, 20살 하야카와 세이라입니다. 알아두세요☺

 

4連休の最終日、みなさんはどうお過ごしですか??

4일 연휴의 마지막 날, 여러분은 어떻게 보내고 계신가요??

 

私はお休みじゃなかったけど4連休の最終日は皆さんと楽しくお話しをしています!

저는 휴일이 아니었지만 4일 연휴 마지막 날에는 여러분과 즐겁게 이야기했어요!

 

楽しい^ ^

즐거워^ ^

 

皆さん、ありがとうございます。

여러분, 감사합니다.

 

機材トラブルの影響で一部は中止になってしまいました。申し訳ございません。

기자재 트러블의 영향으로 일부는 중지되어 버렸어요. 죄송합니다.

 

2部からではありますが一緒に全力で楽しみましょうね♪

2부부터이지만 함께 전력으로 즐겨보자구요♪

 

今日はどんなお洋服にしようかな〜って悩んだ末に

오늘은 어떤 옷으로 해볼까나~라고 고민하다가

 

ライブのチケットになかなか当選しなかったと言っていた方が多かったので、

라이브 티켓에 좀처럼 당첨되지 않았다고 말하시는 분들이 많아서,

 

少しでもライブ気分をお届けできるかな?

조금이라도 라이브 느낌을 드릴 수 있으려나?

 

と思って大阪と宮城のツアーTシャツを着ました。

라는 생각으로 오사카와 미야기 투어의 티셔츠를 입었어요.

 

 

どうかな??

어떤가요??

 

 

この後何着るかは今は皆さんには秘密です!

이 뒤에는 뭘 입을지는 지금은 여러분께 비밀이에요!

 

へへへ

헤헤헤

 

先週は宮城でのライブ、ありがとうございました。

지난주 미야기에서의 라이브, 감사합니다.

 

 

私は宮城県でのライブははじめてだったのでとてもワクワクしました。

저는 미야기현에서의 라이브가 처음이었어서 정말 두근두근했어요.

 

東北地方の皆さんにお会いできてとっても嬉しかったです。来てくださった皆さん、ありがとうございました。

도호쿠 지방의 여러분을 만나게 되어 정말 기뻤어요. 와주신 여러분, 감사합니다.

 

もちろん、応募してくださった皆さんにも感謝の気持ちでいっぱいです。

물론, 응모해 주신 여러분께도 감사의 마음으로 가득해요.

 

東北の皆さんにライブの姿を見てほしいなってずっと思ってたのでお顔が見えた時はとってもとっても嬉しい気持ちでした!

도호쿠의 여러분이 라이브의 모습을 봐주셨으면 좋겠다고 쭉 생각하고 있었어서 얼굴을 마주했을 때는 정말 기쁘다는 마음이었어요!

 

タオルとかサイリウムとかボードとかうちわとか、たくさん見えてとても幸せでした。

타올이나 사이리움이나 보드나 우치와라던가, 많이 보여서 정말 행복했어요.

 

それに、

久しぶりの仙台はなんだか懐かしかったです。

게다가,

오랜만인 센다이는 어쩐지 그리워졌어요.

 

出身じゃないし、旅行なんてしたことないけど、以前握手会で何度も通ったのを思い出しました。

출신지도 아니고, 여행 같은 건 해보지 않았는데, 예전에 악수회로 몇 번 다녔던게 생각났어요.

 

あとね、今唯一追っかけてる大好きなドラマの「おかえりモネ」でよく仙台が出てくるのでなんだか嬉しくなりました。

그리고, 지금 유일하게 본방사수하는 가장 좋아하는 드라마 ‘어서와 모네’에서 센다이가 자주 나와서 어쩐지 기뻐졌어요.

 

ライブのリハの合間に見た宮城県の空はとっても青くて、広くて、綺麗でした。

라이브의 리허설 틈틈이 봤던 미야기현의 하늘은 정말 푸르고, 넓고, 깨끗했어요.

 

とっても素敵な景色でした。

정말 멋진 경치였습니다.

 

それに、美味しい食べ物もたくさん!

게다가, 맛있는 음식도 잔뜩!

 

美味しい牛タン、野菜、ヨーグルト、チーズ、海鮮、はらこ飯、ずんだシェイク、

맛있는 우설, 야채, 요구르트, 치즈, 해물, 하라코메시, 즌다 쉐이크,

 

ごちそうさまでした^ ^

잘 먹었습니다^ ^

 

 

幸せだったなぁ〜

행복했어어~

 

また行きたいです!

또 가고 싶어요!

 

ライブのお話本当はもっとしたいけど、ネタバレになっちゃうからまたツアーが終わったら詳しく書かせていただきますね^ ^

라이브의 이야기 실은 더 하고 싶지만, 스포가 되니까 투어가 끝나면 또 자세히 적어볼게요^ ^

 

今週もお仕事頑張るぞ〜!

이번 주도 열심히 일해야지~!

 

最近は先輩方の卒業も多くて、すごくすごく寂しいし、不安だし、ネガティブになっちゃうことも多いです。

요즘 선배님들의 졸업도 많고, 정말 정말 쓸쓸하고, 불안하고, 부정적이게 되는 경우도 많아요.

 

でも、今のままじゃダメだなって思います。

하지만, 지금 이대로는 안 된다라는 생각이 들어요.

 

口だけじゃなくて、きちんと行動で示すことができるようにしっかり積み上げていきたいです。

말로만이 아니라, 제대로 행동으로 나타낼 수 있도록 확실히 쌓아가고 싶습니다.

 

先輩方が大切にしてきた乃木坂46を守れるように頑張ります。

これからも応援よろしくお願いします。

선배님들이 아껴주신 노기자카46를 지켜나갈 수 있도록 노력하겠습니다.

앞으로도 응원 잘 부탁드립니다.

 

それに、3年ぶりに乃木坂46の新メンバーオーディションが開催されます!

게다가, 3년 만에 노기자카46의 신멤버 오디션이 개최됩니다!

 

私にとって初めての後輩。

未来の5期生になる子達のことを想像して「どんな子たちが入ってくるのかな」ってワクワクしています。

저에게 있어 첫 후배.

미래의 5기생이 될 아이들을 상상하면서 ‘어떤 아이들이 들어올까나’하고 두근두근하네요.

 

私のきっかけはすごく乃木坂46に詳しいわけでも、大ファンなわけでもなかったけど、

乃木坂に入ってたくさんの経験をして、たくさん笑って泣いて、

저의 계기는 노기자카에 대해 정말 잘 아는 것도 아니고, 광팬인 것도 아니었지만,

노기자카에 들어와서 많은 경험을 하고, 많이 웃고 울고,

 

その経験はきっとここにいなかったら一生感じることがなかったんだろうなってことばかりです。

그 경험은 분명 여기에 없었더라면 평생 느낄 수 없었을 거라는 것뿐입니다.

 

決して楽しいことばかりではないけど、自分で悩んだ分だけ、何かを乗り越えたときは世界はキラキラ輝いて見えます。

결코 즐거운 일만 있는 건 아니지만, 스스로 고민한 만큼, 무언가를 극복했을 때의 세상은 반짝반짝 빛나 보여요.

 

ぜひ、乃木坂46のメンバーになってみたい方は勇気を持って応募してみてください。

꼭, 노기자카46의 멤버가 되어보고 싶은신 분들은 용기를 가지고 응모해 보세요.

 

一緒に活動できるのを楽しみにしています!

함께 활동할 수 있기를 기대하고 있어요!

 

後輩のためにも先輩方を見習って、私も強くならなきゃです。

후배를 위해서라도 선배님들을 본받아서, 저도 강해져야겠어요.

 

頑張るね。

열심히 할게.

 

https://nogizaka46audition.com/s/na/?ima=0000

 

↑ここから応募できるよ☺

↑여기서 응모할 수 있어요☺

 

☀☀☀お知らせ☀☀☀

☀☀☀공지사항☀☀☀

 

☀乃木坂46 27thシングル「ごめんねFingers crossed」

☀노기자카46 27th 싱글 「미안해 Fingers crossed」

 

現在発売中!

현재 발매 중!

 

https://youtu.be/jddS5q0RFpY

 

↑表題曲のMVはこちらから見られるので、ぜひ見てくださいね。

4期生楽曲の「猫舌カモミールティー」も収録されています。

さらにメンバー全員の個人PVも初回仕様限定盤に収録されています。ぜひ見てみてくださいね。

↑표제곡의 MV는 이쪽에서 볼 수 있으니, 꼭 봐주세요.

4기생 악곡 「고양이 혀 카모마일 티」도 수록되어 있어요.

게다가 멤버 전원의 개인 PV도 초회한정반에 수록되어 있습니다. 꼭 봐주세요.

 

https://youtu.be/CR8FgKNWLXk

 

↑予告編はこちらからです!

↑예고편은 이쪽입니다!

 

☀乃木坂46 28thシングル

☀노기자카46 28th 싱글

 

9月22日(水)発売

9월 22일 (수) 발매

 

28thシングルの発売が決定しました。詳細は随時お知らせされていくので、公式サイトをチェックしていただけたら嬉しいです。よろしくお願いします。

28th 싱글 발매가 결정되었습니다. 자세한 내용은 수시로 공지가 되니까, 공식 사이트를 체크해 주시면 감사하겠습니다. 잘 부탁드려요.

 

☀真夏の全国ツアー2021

☀한여름의 전국투어 2021

 

<愛知>日本ガイシホール

8月14日(土)、8月15日(日)

<아이치> 일본 가이시 홀

8월 14일 (토), 8월 15일 (일) 

 

<福岡>マリンメッセ福岡

8月21日(土)、8月22日(日)

<후쿠오카> 마린멧세 후쿠오카

8월 21일 (토), 8월 22일 (일)  

 

<東京>東京ドーム

9月8日(水)、9月9日(木)

<도쿄> 도쿄돔

9월 8일 (수), 9월 9일 (목)  

 

みなさんと一緒に熱い夏を過ごせることを楽しみにしています!

여러분과 함께 뜨거운 여름을 보낼 수 있길 기대하고 있어요! 

 

ーTVー

 

☀乃木坂スター誕生!

☀노기자카 스타 탄생!

 

日本テレビ 毎週月曜日 25:29〜

일본 테레비 매주 월요일 25:29~ 

 

次回、26日深夜の放送はイレギュラーで25:39〜です!

다음 회, 26일 심야 방송은 평소와 달리 25:39~입니다!

 

乃木坂46の4期生で昭和・平成のヒットソングに挑戦する番組です。

次回の放送ではCHEMISTRYの川畑要さんとデュエットさせていただきました。とっても楽しかったです!

オンエアがドキドキです。お楽しみに^ ^

노기자카46의 4기생으로 쇼와・헤이세이의 히트송에 도전하는 방송입니다.

다음 방송에서는 CHEMISTRY의 카와바타 카나오상과 듀엣을 했습니다. 정말 즐거웠어요!

온에어가 두근두근되네요. 기대해줘^ ^

 

https://www.ntv.co.jp/nogistar/

 

↑詳しくはこちら!

↑자세한 건 이쪽!

 

ーラジオー

ー라디오ー

 

☀ザ・ヒットスタジオ(水)

☀더 히트 스튜디오 (수)

 

MBSラジオ 毎週水曜日 24:00〜

MBS 라디오 매주 수요일 24:00~

 

次回は西川貴教さんはお休みで、高田秋さん、久松郁実さんと3人でガールズトークです。新婚さんのお話や乃木坂のお話、話題のテーマを中心にトークしています!関西の方はもちろん、他の地域の方でもradikoで聴くことができるのでぜひ聞いてみてくださいね^ ^

다음에는 니시카와 타카노리상은 휴일이시고, 타카다 슈상, 히사마츠 이쿠미상과 3명이서 걸즈 토크입니다. 신혼부부 이야기나 노기자카 이야기, 화제가 된 주제들을 중심으로 토크하고 있습니다! 간사이 지방의 분들은 물론, 다른 지역에서도 radiko로 들을 수 있으니 꼭 들어보세요^ ^

 

メールでメッセージや感想もお待ちしています!

메일로 메세지나 감상평도 기다리고 있어요!

 

https://cgi.mbs.jp/cgi-bin/form/mail/hitsui.cgi

 

↑ここから送れるよ〜!

↑여기서 보낼 수 있어요~!

 

☀ INNOVATION WORLD(KYOCERA TECHNOLOGY COLLEGE)

 

J-WAVE 毎週金曜日 21:40頃〜

J-WAVE 매주 금요일 21:40경~

 

今月はLOVEをはぐくむ家族型ロボット「LOVOT(らぼっと)」開発者で、GROOVE X代表取締役社長の林要さんに、「人を幸せにするテクノロジー」をテーマに授業を行っていただきました。

とってもわかりやすくて楽しい授業だったのでぜひ聞いていただけたら嬉しいです!

이번 달은 LOVE를 기르는 가정형 로봇 ‘LOVOT(라보토)’ 개발자로, GROOVE X 대표 이사 사장 하야시 카나카상께서, ‘사람을 행복하게 하는 테크놀로지’를 테마로 수업을 진행해 주셨습니다.

정말 쉽고 재미있는 수업이었으니까 꼭 들어주셨으면 좋겠어요!

 

そして、次回は建築家の谷尻誠さんを講師に迎えてオンライン授業を行います!

8月3日(火)20:00から収録予定です。

もし参加できる学生の皆さん、少しでも気になる方は応募してみてくださいね〜!

그리고, 다음 번에는 건축가 다니지리 마코토상을 강사로 모시고 온라인 수업을 진행합니다!

8월 3일 (화) 20:00부터 녹화 예정입니다.

혹시 참여하실 수 있는 학생분들, 조금이라도 궁금하신 분들은 응모해보세요~!

 

https://www.j-wave.co.jp/original/innovationworld/entry/

 

↑応募サイトはこちらからです!締切は7月28日(水)22:00までです。

みなさん、ぜひ私と一緒に楽しい授業受けましょう☺

↑응모 사이트는 이쪽 입니다! 마감은 7월 28일 (수) 22:00까지입니다.

여러분, 꼭 저와 함께 즐거운 수업을 들어봐요☺

 

ー雑誌ー

ー잡지ー

 

☀EX大衆

☀EX대중

 

現在発売中

현재 발매 중

 

インタビューページに載せていただいています。最近の乃木坂46の活動のことをたくさんお話しさせていただいています。よかったら読んでみてください!

인터뷰 페이지에 게재되었어요. 최근 노기자카46의 활동에 대해 많이 이야기하고 있습니다. 괜찮으시다면 읽어보세요!

 

!!!!あてにならない質問コーナー!!!!

!!!!믿을 수 없는 질문코너!!!!

 

◯環状線何駅が好き?

◯순환선 어느 정류장 좋아해?

 

→大阪^ ^あと西九条は駅降りたことないけどユニバ行く時乗り換えでワクワクするから好き!

→오사카^ ^ 그리고 니시쿠조는 역에서 내린 적이 없지만 유니버스에 갈 때 환승으로 이용해서 두근두근거리니까 좋아!

 

あてにならんなぁ

믿을 수 없네에

 

◯お好み焼きって好きですか?

◯오코노미야키 좋아하세요?

 

→大好き!粉もんが好きです。もんじゃも好きやで〜^ ^

→정말 좋아해! 가루몬을 좋아해요. 몬자도 좋아〜^ ^

 

あてにならんなぁ

믿을 수 없네에

 

◯もし、12時間だけ動物と話せたら何とどんな会話する?

◯만약, 12시간만 동물과 대화할 수 있다면 무엇과 어떤 대화를 할거야?

 

→ヒトのことどう思ってるか聞いてみたいです。

→사람에 대해 어떻게 생각하는지 물어보고 싶어요.

 

あてにならんなぁ

믿을 수 없네에

 

◯大阪に帰って、ふと懐かしいを感じた瞬間はいつですかー??

◯오사카에서 돌아오고, 문득 그리움을 느낀 순간은 언제인가요-??

 

→車から見える景色が全部懐かしかったです。阪神高速の環状線とか懐かし!!ってなりました^ ^

→차에서 보이는 경치가 전부 그리웠어요. 한신고속의 순환선이라던가 그리워!!라고 되어버렸어요^ ^

 

あてにならんなぁ

믿을 수 없네에

 

◯大阪公演のケータリングで印象に残ってる食べ物飲み物ある??

◯오사카 공연 케이터링에서 인상에 남는 음식음료 있어??

 

→551の豚まん!やっぱり大好きです。しゅうまいも大好きやから食べたかったなぁ〜

さくちゃんが豚まんおかわりしてて可愛かった^ ^

→551의 돼지만두! 역시 정말 좋아해요. 슈마이도 엄청 좋아해서 먹고 싶었어어~

사쿠짱이 돼지만두를 리필하는게 귀여웠어^ ^

 

あてにならんなぁ

믿을 수 없네에

 

◯せいらはどこかで相席したことある?

◯세이라는 어디선가 합석한 적 있어?

 

→昔、北海道旅行で富良野のオムカレー屋さんで混んでて相席したことあるよ〜楽しかったです^ ^

相席食堂好きやから相席したいなぁ。

→옛날에, 홋카이도 여행에서 후라노의 오무카레 가게가 붐벼서 합석한 적이 있어요~ 즐거웠습니다^ ^

합석식당 좋아해서 합석하고 싶어어.

 

あてにならんなぁ

믿을 수 없네에

 

◯小さい頃の忘れられない思い出は?

◯어렸을 때 잊지 못할 추억은?

 

→今はなくなっちゃったけど、おばあちゃんのお家の近くで花火大会があって、毎年夜店に行ったり、窓から花火を見たり、両親の友達が泊まりに来たり、浴衣着たり、とってもとっても楽しかったです。懐かしい^ ^

→지금은 없어져버렸지만, 할머니집 근처에서 불꽃축제가 있어서, 매년 야시장에 가거나, 창문으로 불꽃놀이를 보거나, 부모님의 친구분들이 묵으러 오시거나, 유카타를 입거나, 정말 즐거웠어요. 그리워^ ^

 

あてにならんなぁ

믿을 수 없네에

 

終わり!

끝!

 

いつもたくさんのコメント、ありがとう!ライブの感想もとっても嬉しかったです^ ^

何かに落ち込んでも元気を出せるのは皆さんのおかげです。これからも頑張るね。

항상 많은 코멘트, 고마워요! 라이브 감상도 정말 기뻤어요^ ^

무언가 우울해도 기운을 낼 수 있는 건 여러분 덕분이에요. 앞으로도 열심히 할게요.

 

お仕事でなかなかお外に出ないから、みなさんの夏の楽しみ方、ぜひ教えてほしいです!

일 때문에 좀처럼 외출하지 않아서요, 여러분의 여름을 즐기는 방법, 꼭 알려주었으면 해요!

 

待ってます(^ ^)

기다릴게요(^ ^)

 

昨日は先輩の生田絵梨花さんのミュージカル「Les Misérables」を観劇させていただきました。

어제는 선배 이쿠타 에리카상의 뮤지컬 ‘Les Misérables’를 관람했습니다.

 

やっぱり生で直接だと心に届くものも大きいです。

역시 생으로 직접 접하면 마음에 와닿는 것도 큰 것 같아요.

 

実は2年前のコゼット役の時も拝見させていただいたのですが、何度見ても何度聞いても、作品は一緒でも演じる人、役、日が違うだけで全然感じるものも違うので、演劇って素晴らしいなと実感しました。

사실 2년 전에 코제트 역할을 하실 때도 봤는데, 몇 번을 봐도 작품은 같아도 연기하는 사람, 역할, 날만 다르더라도 느끼는 것들이 전부 달라지니까, 연극이 멋지다는 걸 실감했어요.

 

私も誰かにもっと感動とかときめきとかを与えられる人になりたいです。

저도 누군가에게 더 감동이나 두근거림 같은 것을 드릴 수 있는 사람이 되고 싶어요.

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました。

끝까지 읽어주셔서, 감사합니다.

 

 

またねー!!

또 봐-!!

 

2021.7.25 せーら

2021.7.25 세-라