< 테라다 란제의 블로그 읽고 계십니까(>_ >

< 寺田蘭世のブログ読んでます か(>_ >

< 테라다 란제의 블로그 읽고 계십니까(>_ > - 14.09.24

 

16歳になりました!

16살이 되었습니다!

 

 

突然ですが

갑작스럽지만

 

前回のブログに

コメントしてくれた方のお名前を

載せます

지난 회 블로그에

코멘트 달아주신 분의 성함을

실겠습니다

 

コメント1つ1つ読ませて頂いて

ありがとう言いたいので

今から全員お名前呼びます( ^ω^ )

返事してくれるとうれしいです!

코멘트 하나하나 읽게 해주시고

감사함을 전하고 싶어서

지금부터 전원의 이름 부르겠습니다( ^ω^ )

답장해주시면 감사하겠습니다!

 

昨日の5時頃までに

コメント更新がされてる人しか

見れませんでした。

いまみてみたらまたコメントが増えていて申し訳ないです!

書ききれなかった方ごめんなさい

またね!

よろしくです\( ˆoˆ )/

コメント読んでるよーん

어제 5시쯤까지

코멘트 갱신이 되어 있는 사람밖에

보지 못했습니다.

지금 보니 또 코멘트가 늘어 있어서 죄송해요!

쓰지 못한 분 죄송해요

또 봐요!

잘 부탁드립니다\( ˆoˆ )/

코멘트 읽고 있어요-옹

 

突然の企画です

前もって予告一切なし

何でこんなことしたかと言うと

色々あるんですけど

自分のブログを読んでこんなにも

沢山の方にコメント頂いて

嬉しいくて感謝したかったのが1つ

あと、自分がアイドル好きで

メンバーにしてもらったら

嬉しいであろう事を

皆さんにしてないなーっと思い

ブログに自分の名前があったら

嬉しいのかなと勝手ながら

갑작스런 기획입니다

사전 예고 일절 없음

왜 이렇게 했냐면

자신의 블로그를 읽고 이렇게나

많은 분들이 코멘트를 달아주셔서

기쁘고 감사했던 것이 하나

그리고, 제가 아이돌을 좋아해서

멤버가 해주었다면

기뻤었던 일을

여러분께 해드리지 않고 있어쑥나 라는 생각이 들어서

블로그에 자신의 이름이 있다면

기쁘려나 해서 제멋대로

 

お暇なお時間

皆さんの事考えていたら

この企画がひらめいたのです

少しでも喜んで頂けると

ありがたいです(。・ω・。)

한가한 시간

여러분들을 생각하다 보니

이 기획이 번뜩 떠오른 것입니다

조금이라도 기뻐해 주신다면

감사하겠습니다(。・ω・。)

 

お名前抜けてたり

間違えていたら申し訳ないです

あと、記号が文字化け?!

したり送れなかったりしたものも

ありましたので

その辺はご了承のうえ

よろしくです。

이름이 빠져있거나

틀렸다면 죄송합니다

그리고, 기호가 문자가 깨졌어?!

하거나 보내지지 않은 것도

있었기 때문에

그 점은 양해를

부탁드리겠습니다.

 

またいつになるか分からないけど

気が向いたらやろうかな( ^ω^ )

또 언제가 될지 모르겠지만

마음이 내키면 해볼까( ^ω^ )

 

ちなみにちなみに

名前何回も出てくる人は

それだけコメントしたってことです!

本当は名前載せるのは1人

1回だけにしようと思ってたんですがだんだん300くらいから

わからんぜーーー

っとなったので

だいたいコメントの順番通り

書かせてもらいました

참고로 참고로

이름 여러번 나오는 사람은

그만큼 코멘트를 달았다는 것이죠!

실은 이름을 올리는 건 1명

1회만 하려고 했는데 점점 300정도에서

와카란제---

가 되었기 때문에

대부분 코멘트 순서대로

쓰게 되었습니다

 

本当に気まぐれだから

いつまたやるかは保証なしで、、、

(>_<)

정말 변덕스러우니까

언제 다시 할지는 보증은 없고,,,

(>_<)

 

いつもありがとね♪

언제나 고마워요♪

 

質問返し○

질문답례○

 

○寺田さんは秋の味覚で好きな食べ物はなんですか?

○테라다상은 가을의 미각으로 좋아하는 음식은 무엇인가요?

 

→栗ちゃんが好きです

モンブラン食べたい気分になりました

→밤쨩을 좋아해요

몽블랑 먹고 싶은 기분이 들었어요

 

○らんぜちゃんに質問です!

宝塚興味あるんだけど、どこから手をつけたらいいか分かりません。何から見たり、聴いたりしたらいい?

○란제쨩에게 질문입니다!

다카라즈카 관심이 있는데, 어디서부터 손을 대야 할지 모르겠습니다. 뭐부터 보거나, 들으면 좋을까요?

 

→「おとめ」みてみれば

推しめんが決まるかもですよ

そしたら、その気になった方のことを調べたりその人の出ている

公演を観に行ったら

だんだんハマっていくかと

→「오토메」봐보세요

오시멘이 있을지도 몰라요

그러면, 마음에 들었던 분을 조사하거나 그 사람이 나오는

공연을 보러 가면

점점 빠져들거야 라고

 

ぜひ、宝塚トークしましょう♪

꼭, 다카라즈카 토크해요♪

 

○らんらんは、スイカ塩をかけますか?それとも素材の味を楽しみますか?

→さきっちょの

甘い部分はそのままで食べて

後で残ったところに

お塩かけてますね

スイカは好きです

○란란은, 수박 소금을 뿌리나요? 아니면 소재의 맛을 즐기시나요?

→끝의

단 부분은 그대로 먹고

나중에 남은 곳에

소금을 뿌려요

수박은 좋아해요

 

○握手会行き

たいんですけど中々勇気が出なくてためらってます笑

○악수회 가고

싶지만 좀처럼 용기가 나지 않아서 망설이고 있습니다 웃음

 

→ためらわないでよー(>_<)

その気持ちもわかります

でもね、その一歩踏み出すと

きっと楽しいですよ

何やるにも初めては

ためらったりしますよね

→주저하지 말아요-(>_<)

그 기분도 이해합니다

하지만요, 한 걸음 내딛으면

분명 즐거울거에요

무엇을 하든 처음에는

망설이기도 하죠

 

私はズーッと待ってますので

いつか会いましょうね♪

저는 계속 기다리고 있을테니

언젠가 만나요♪

 

○何をしても上手くいかない時はどうしてますか?

どうのように思うようにしてますか?

→この日はあの時は

運が悪かったんだなって思って

○무엇을 해도 잘 되지 않을 때는 어떻게 하고 계신가요?

어떻게 생각하고 계신가요?

→그런 날 그런 때에는

운이 나쁘구나 라고 생각해서

 

それで月日が経ったら

あの日の自分はこれだから

ダメだったんだなーって

気づく日が来るんですよ

でも、なんであの日ダメだったか

気づけたのかというと

成長してるからだと思うよ

그래서 세월이 지나면

그날의 자신은 이래서

되지 않았어-라고

깨닫는 날이 와요

하지만, 왜 그날 되지 않았을까

깨닫게 되었다면

성장했기 때문이라고 생각해요

 

完璧な人はいないからね

気長に頑張ろうよ!!!

완벽한 사람은 없으니까

느긋하게 힘내봐요!!!

 

これ文にするのわかりづらい

ごめんなさい(>_<)

이것으로 이해하기 어렵다면

미안해요(>_<)

 

○握手会のらんぜちゃんの髪の毛かわいいから

真似したいんだけど、やり方教えて欲しいです♡

○악수회의 란제쨩 헤어스타일 귀여우니까

따라하고 싶은데, 방법을 가르쳐 주엇으면 해요♡

 

→嬉しいですね

これはメイクさんにやっていただいたので自分もちょっと

わからんぜなのですが(>_<)

→기쁘네요

이건 메이크업 선생님이 해주셨기 때문에 자신도 제대로

알 수 없지만(>_<)

 

ネコミミは

ヘアゴムを使わずピンだけで

やっていましたよ

고양이 귀와

헤어 밴드를 사용하지 않고 핀만으로

하고 있었어요

 

調べたらやり方とか出てくるかな?

조사하면 방법이 나오려나?

 

○そして夏生まれの寺田蘭世さん!

今年はどんな夏らしいことしました

か?(一応質問です

○그리고 여름에 태어난 테라다 란제상!

올해는 어떤 여름다운 일을 하셨나

요? (일단 질문입니다

 

→秋生まれです

秋分の日暦の上ではこの日から

秋なのですよね?

ぎりぎりの秋生まれです

→가을생입니다

추분의 일력상으로는 이날부터

가을인거죠?

아슬아슬한 가을 태생입니다

 

夏らしい事は1つも出来ませんでした夏らしくはないかもだけど

ライブ楽しかった(。・ω・。)

여름다운 일은 하나도 하지 못했어요 여름같지는 않을지도 모르지만

라이브 즐거웠어(。・ω・。)

 

○オーディションのときのこと、はなしてほしいです!質問( ´ ▽ ` )ノ♡

○오디션 때의 이야기, 해주었으면 좋겠어요! 질문( ´ ▽ ` )ノ♡

 

→特にこれと言って

目立ったことはしませんでしたよ

素のままで何も考えないで

やって選ばれなければ

意味ないよねーって

琴子とオーディションの

4時審査のとき話してました(笑)

そのときから意気投合よ

→특별히 이렇다 저렇다

눈에 띄는 일은 없었어요

그대로 아무 생각 없이

해서 뽑히지 않으면

의미없지- 라고

코토코와 오디션의

4차 심사 때 얘기했었어요 (웃음)

그때부터 의기투합이야

 

琴子ちゃん(。・ω・。)らぶ

코토코쨩(。・ω・。) 러브

 

だから、特技みんなやってるなか

1人で何もないです状態

これと言った特徴なしなし

だったからな、、、

그래서, 특기를 다들 하고 있을 때

혼자 아무것도 없는 상태

이렇다 할 특징 없음

그랬었죠,,,

 

○らんぜさん1塁側センターポジ多かった?

左胸の勇気とかせっかちなカタツムリ真ん中やった???

○란제상 1루측 센터 포지 많았어?

왼쪽 가슴의 용기라든지 성급한 달팽이 한가운데서 했어???

 

→一塁がわからなくて

ごめんなさい。

→1루를 몰라서

죄송해요.

 

でも、基本全国ツアーは上手側が

多かったです

左胸とせっかちは下手側の端ですね

(。・ω・。)

全国ツアー楽しかったかな?

観に来てくれてありがとうです

하지만, 기본 전국투어는 잘하는 쪽이

많았습니다

왼쪽 가슴과 성급한은 서투른 쪽이었네요

(。・ω・。)

전국투어 즐거우셨을까?

보러 와주어서 고마워요

 

○消防試験が6日後に迫って来た(´Д` )

ラストスパート頑張ってる!

らんぜエールちょうだい>_<

○소방시험이 6일 앞으로 다가왔어(´Д` )

라스트 스퍼트 열심히 하고 있어!

란제 에너지 줘>_<

 

→更新日決まってるから

試験過ぎちゃったかな?

→갱신일은 정해져 있으니까

시험이 지나갔으려나?

 

でも、パワー送ってましたよ

これで合格だシャキーン

하지만, 파워 보내고 있었어요

이것으로 합격이다 샤킨

 

○ここ一番ってときに集中できませんどうすればいいですか?

○여기서 제일이라고 할 때 집중할 수 없습니다 어떻게 해야 좋을까요?

 

→わかります!

やっぱり大事なことって思うと

緊張して力を発揮できなかったりしますよね

あるあるだと思います

→알 것 같아요!

역시 중요한 일이라고 생각하면

긴장해서 힘을 발휘하지 못하기도 하죠

있어있어 라고 생각합니다

 

そういうときは

深呼吸して軽くストレッチ

その後に

自分ならできるぞって

口に出して言ってみよう!!!

何事もファイト(。・ω・。)

参考にならなくてごめんね。

그럴 때는

심호흡하고 가볍게 스트레칭

그 후에

자신이라면 할 수 있다고

입밖으로 말해보자!!!

무슨 일이든 파이팅(。・ω・。)

참고가 되지 못해 미안해.

 

○蘭世は、握手会とかLIVEに来てくれた人のことって覚えてるのー?

○란제는, 악수회나 LIVE에 와주었던 사람들 기억해-?

 

→一瞬では覚えられないけど

何回か来てくれたり

ライブ会場でも

私のうちわとか寺田 蘭世タオル

赤と白サイリュームの方を

発見したら

お顔も見るようにはしてます!

→한순간은 기억할 수 없지만

몇번 와주었거나

라이브 회장에서도

저의 우치와나 테레다 란제 타올

빨간색과 흰색 사이리움을

발견하면

얼굴도 보려고 해요!

 

記憶力まだまだ良くないので

覚える気はあるのですが

覚えてなかったら

許してケロっ(。・ω・。)

기억력이 아직 좋지 않아서

기억하고 싶습니다만

기억이 나지 않아도

용서해줘 케롯(。・ω・。)

 

○なんか、雰囲気と違って

真面目ですねw

まだ、殻があるのかな?

○뭔가, 분위기와 다르게

진지하네요w

아직, 낯가림이 있나?

 

→元はというと

真面目です(笑)

自分で言うのもなんですが

本当に自分で言うの

恥ずかしんですが

→원래 말하자면

진지합니다 (웃음)

제가 말하는 것도 그렇지만

정말 스스로 말하기는

부끄럽지만

 

むしろ

真面目!?が私の素です

오히려

성실!?이 저의 몫입니다

 

雰囲気と中身は別物ですよ

人間見た目と雰囲気で

判断してはなりませぬよ!!!!

!!!!

大事なことだからビックリマーク多めです

분위기와 내용은 별개입니다

인간 외모와 분위기로

판단하면 안돼요!!!!

!!!!

중요한 일이니까 느낌표 마크가 많습니다

 

最近ファンの人にも

握手会の対応とかで

意外と真面目なんだねーって

多く言われます(>_<)

요즘 팬분들께도

악수회 대응 등으로

의외로 성실하구나- 라고

많은 말을 듣습니다(>_<)

 

○そろそろ冬服とかが、ファッション誌とかにでてるけど、今年の冬はこんな服装したい!とかありますか?

○슬슬 겨울 옷이라던가, 패션지 등에 나오고 있는데, 올 겨울은 이런 복장을 하고 싶다! 라던가 있나요?

 

→ファッション誌読まないから

流行に鈍感なんですよ

よかったら教えてください

でも、全身真っ黒コーデは

絶対やります差し色は赤

→패션지 읽지 않으니까

유행에 둔감하거든요

괜찮으시다면 알려주세요

근데, 전신 블랙 코디는

반드시 하겠습니다 좋아하는 색은 빨강

 

これいつものコーデやん(。・ω・。)

이거 평소의 코디잖어(。・ω・。)

 

○らんぜちゃんは花組で誰が一番好き?

→元タカラジェンヌ 蘭寿とむ様

元花組トップですよ

元だけど花組だよいいよね(笑)

いまなら、

悩む

○란제쨩 하나구미 중에서는 누가 제일 좋아?

→전 타카라젠 란주토무사마

전 하나구미 톱이세요

이전이지만 하나구미는 좋죠 (웃음)

지금이라면,

고민

 

○らんらんに質問!

もしかしたら答えてるかもだけど

らんらんが宝塚にはまった理由(キッカ

ケ)を教えて下さい

○란란에게 질문!

어쩌면 대답했을 지도 모르겠지만

란란이 다카라즈카에 빠진 이유(계

기)를 알려주세요

 

→なんでだろー

忘れちゃった(笑)

→뭐였더라-

잊어버렸어 (웃음)

 

○らんちゃんはワンピースとかは、

フリーサイズだと大きいの?よく子供服来てるよね...(笑)

○란쨩은 원피스 같은 거,

프리사이즈면 큰 거야? 자주 아동복 입고 있네... (웃음)

 

→着れるものと着れないものが

あります。

→입을 수 있는 것과 입을 수 없는 것이

있습니다.

 

大人のフリーだとガボガボになる

可能性大ですね

子供服なら着れると思います

でもですね

最近は大人服のほうが多めです

これ自慢にしますね

大人ですよ(。・ω・。)

어른의 프리면 훌렁훌렁해질

가능성이 크네요

아동복이라면 입을 수 있을 거라고 생각해요

하지만요

요즘은 성인복이 많습니다

이거 자랑으로 할게요

어른입니다(。・ω・。)

 

○最近らんぜが気になってます(//∇//)

らんらん推しになってもいいですか?

→もちろんです

なんで気になったのかなー!

嬉しいです

これぞ運命(。・ω・。)

○요즘 란제가 신경쓰여요(//∇//)

란란 오시해도 될까요?

→당연하죠

왜 신경이 쓰였을까-!

기뻐요

이것이야말로 운명(。・ω・。)

 

○私も宝塚が大好きで、だけど一度も生で観たことがありません(T^T)

もしよかったら、今までで蘭世ちゃんが一番印象に残っている公演や、好きな公演を是非教えてください(o・・o)/

○나도 다카라즈카를 정말 좋아하는데, 하지만 한번도 직접 본 적이 없어요(T^T)

만약 괜찮다면, 지금까지 란제쨩에게 가장 인상에 남아있는 공연이나, 좋아하는 공연을 꼭 가르쳐주세요(o・・o)/

 

→私もそんなファン歴短いので

詳しくないので参考にはならないかと思いますが

ロミオとジュリエットみて

泣いたとか秘密ですよ(>_<)(笑)

→저도 그런 팬력이 짧아서

잘 모르기 때문에 참고가 되지 않을 거라 생각합니다만

로미오와 줄리엣을 보고

울었다거나 등 비밀이에요(>_<) (웃음)

 

○最近2期生の推しらんらんになったよ!

握手会行きたいんだけど、そのとき、らんらんビームしてくれますかー?笑

→お目目にピースを添えてる

形はしますが

どうやらビームという光線は

出てないようです(>_<)

○최근 2기생의 오시 란란이 되었어요!

악수회 가고 싶은데, 그 때, 란란 비-임 해주시지 않을래요-? 웃음

→눈 옆에 피스를 곁들이면

태는 나겠지만

아무래도 빔이라는 광선은

나오지 않을 것 같아요(>_<)

 

それでもよければ

やらせて頂きますよ!

그래도 괜찮으시다면

해드릴게요!

 

やっぱり中元さんの

ビームは最強なのよね。

修行して私もビーム出したいな

역시 나카모토상의

비-임은 최강이에요.

수행해서 나도 비-임 내고 싶어

 

○らんぜは四季の中でどれが一番好き?

○란제는 사계절 중 어떤 걸 가장 좋아해?

 

→秋がいちばん!

でも、冬も好き

なんとも言えないけどなんか好きなの

→가을이 제일!

하지만, 겨울도 좋아

뭐라고 말할 수 없지만 뭔가 좋아하는 거

 

クリスマスの雰囲気とかかな?

クリスマス楽しみ気が早い

크리스마스의 분위기인가?

크리스마스 기대가 빨라

 

○らんぜは初めての握手でなに話せばいいかなー?

なんかはなしてうれしいことありますかー?

○란제는 첫 악수에서 어떤 말을 하면 좋을까-?

뭔가 기쁠 것 같은 것이 있나요-?

 

→来てくれるだけで

嬉しいのです(。・ω・。)

→와주시는 것만으로

기뻐요(。・ω・。)

 

自己紹介してほしいな

みんなはどんな自己紹介するのか

気になる

자기소개 해주었으면 좋겠어

사람들은 어떤 자기소개를 하는지

궁금해

 

○らんらんは、どこで洋服買ったりするのー?

場所とかブランドとか!

○란란은, 어디서 옷을 사거나 해-?

장소라던가 브랜드라던가!

 

→決めてません

幅ひろーくいろんなお店みてます

だからお洋服のテーマが

決まらなくて着まわしファンション

ができないのが悩みなんです。

→정해져 있지 않아요

넓고 다양한 가게를 보고 있어요

그래서 옷의 주제가

결정되지 않아서 입는 패션

이 없다는 것이 고민이거든요.

 

○らんらんは、ブログ書くのにどのぐらい時間かけてるの?

何か、その日の出来事とかをノートとかに、まとめてるのかな??

○란란은, 블로그 쓰는데 얼마나 걸리는 거야?

뭔가, 그날의 일 같은 걸 노트 같은 곳에, 정리하고 있는 걸까??

 

→最近は日記はじめました(。・ω・。)

その日記にはその日の出来事を

書いてます!

→최근에는 일기를 쓰기 시작했습니다(。・ω・。)

그 일기에는 그날 있었던 일들을

쓰고 있어요!

 

ブログはついつい夢中になって

とんでもない時間まで書いてたりします、、、

早く寝ましょう(>_<)

블로그는 저도 모르게 빠져들어가

말도 안되는 시간까지 쓰고 있습니다,,,

빨리 자야지(>_<)

 

○レモン系のお菓子とか飲み物とかその

他いろいろレモン味の物が大好きで

「レモン最強説」を勝手に唱えてるんだけど

どう思う?

○레몬 계열의 과자나 음료나 그

외의 여러가지 레몬 맛의 것을 엄청 좋아해서

「레몬 최강설」을 마음대로 외치고 다니는데

어떻게 생각해?

 

→私もレモン好きなんです

同じだー♪

→저도 레몬 좋아해요

똑같아-♪

 

レモンはそのままぱくっと

これが美味しいのですよ

レモンは何にでも合うはず

レモン最高

레몬은 그대로 팍팍

이것이 맛있어요

레몬은 무엇이든 잘 맞을 거야

레몬 최고

 

○アイス柄って珍しいね。

ひんやりするの?

○아이스 무늬는 특이하네.

썰렁해?

 

 

→このお洋服のことですね

ひんやりって(笑)笑いました

ひんやりはしませんでしたよ!

→이 옷 말이네요

썰렁해서 (웃음) 웃었습니다

썰렁하지는 않았어요!

 

○らんらんに質問なんだけど、宝

塚の客層ってどんな感じですか?

○란란에게 질문이지만, 다카라

즈카의 관객층은 어떤 느낌인가요?

 

→宝塚観に行った時に幼稚園児くらいの女の子がいて今日はS席だーって

喜んでて可愛いなーって

思ったことあります!

凄く幅広いと思いますよ

みんな楽しめる

→다카라즈카관에 갔을 때 유치원생 정도의 여자아이가 있었는데 오늘은 S석이다- 라고 기뻐해서 귀엽다- 라고

생각해 본 적 있어요!

굉장히 폭이 넓다고 생각해요

모두 즐길 수 있어

 

○☆宝塚、何組ポーズだっけ?

○☆다카라즈카, 몇 팀 포즈였지?

 

→花組ポーズの事ですかね?

まゆゆさんが良くやっていて

そこから有名になったと

うかがってます(笑)

→하나구미 포즈 말씀하시는 건가요?

마유유상께서 자주 하셔서

거기서 유명해졌다고

보고 있습니다 (웃음)

 

○蘭世の妖怪ウォッチでの推しメンは誰ですか?

○란제의 요괴 워치에서 오시멘은 누구인가요?

 

→ウィスパー

ドンヨリーヌ

ひも爺

→위스퍼

칙칙하잔느

공복영감

 

他にも沢山。

コマさんはかわいいけど鉄板すぎて

でもでももんげーかわいいずらよ!

다른 것도 많이.

코마상은 귀엽지만 철판이라서

하지만 하지만 갱장히 귀엽다구요!

 

握手会○

악수회○

 

握手会名古屋

全国握手会

個別握手会

2日連続は嬉しさ倍だよ

악수회 나고야

전국 악수회

개별 악수회

2일 연속은 기쁨이 2배다요

 

また、明日ねって最後の挨拶が

好きでね(。・ω・。)

明日も会えるってなんか

こうなんて言うんだろう、、、

恋人的なね?!

또, 내일이라는 마지막 인사가

좋네요(。・ω・。)

내일도 볼 수 있다니

이런 걸 뭐라고 할까,,,

연인적인거죠?!

 

そうなのかな

仲良しな親友とか

ようわからなくなってきた(笑)

でもね、本当に

楽しいはっぴーな時間です

だから、暗い話はしないでね!

いっぱい笑って

寿命のばしましょう

これいつも言ってますが本当に

皆には長生きして欲しいな

이런 것 같은

사이좋은 친구라던가

어떻게 할 수 없게 되었어 (웃음)

하지만요, 정말

즐거운 해피한 시간입니다

그러니까, 어두운 이야기는 하지 말아요!

많이 웃어서

수명 연장

이거 항상 얘기하지만 정말

모두가 오래 살았으면 좋겠어

 

新幹線の椅子は直角のほうが

寝てるときに首が痛くなりにくいよ!最近発見したこと

寝ないときは

ゆったりするけどね(。・ω・。)

신칸센의 의자는 직각 쪽이

잘 때 목이 잘 안 아파요! 최근에 발견한 것

자지 않을 때는

느긋하지만요(。・ω・。)

 

個別お洋服

개별 의상

 

 

 

お誕生日○

생일○

 

たくさんのコメント嬉しかったです

本当にありがとうございます

こんな沢山の人にお祝いしてもらえるなんてこの仕事につかなかったら

なかったはだろうなーって

思うとなんだか不思議そして嬉しい!

많은 코멘트 기뻤습니다

정말 감사합니다

이렇게 많은 사람들이 축하해 주시다니 이 일을 하지 않았더라면

없었을 거야- 라고

생각하니 왠지 신기하고 기뻐!

 

 

琴子と誕生日デートできなかった。

また、今度どっか行こうね

코토코와 생일 데이트를 할 수 없었어.

또, 이다음 어딘가 가자

 

23日はお茶会 かるた大会

誕生日に皆さんとあえて良かった

特別な日に会えるなんて、、、!

来てくれた方

抽選で当たらなかった方も

みんなみんなありがとう(。・ω・。)

23일은 다과회 카루타대회

생일 때 여러분과 만날 수 있어서 좋았어

특별한 날 만날 수 있다니,,, !

와주신 분

추첨에 당첨되지 않으신 분

모두모두 고마워(。・ω・。)

 

16歳

もっと頑張るよ!

水玉模様のお年頃ですね

16살

더 열심히 할게요!

물방울 무늬의 나이대네요

 

23日 イジリーさんハッピーバースデー( ^ω^ )♪

23일 이지리상의 해피 버스데이( ^ω^ )♪

 

文が長すぎたのか

容量が重くなり写真があまり貼れなかった、、、(笑)

そんな日もあるさ

きっとまたブログ更新できるだろうし

貼りきれなかった画像は

メールで送りますね

글이 너무 길었는지

용량이 무거워져서 사진을 많이 못 붙였어,,, (웃음)

그런 날도 있죠

분명 또 블로그를 갱신할 수 있을 테고

다 붙일 수 없었던 사진은

메일로 보낼게요

 

長くなりましまが

読んでくださってありがとうございます\( ˆoˆ )/

きっとまたお会いしましょう

길어진 것 같은데

읽어주셔서 감사합니다\( ˆoˆ )/

꼭 다시 만나요

 

さらばーーー

안녕---

 

寺田蘭世より。

PSブログでコメント更新また

すると思います

테라다 란제 올림.

PS 블로그에서 코멘트 갱신 또

할 생각입니다

 

왠만하면 블로그 있는 그대로 쓰는데

팬들 닉네임 몇백개 나열해 놓은 건 번역할 자신이 없어서

+ 분량이 너무 길어져서 지웠습니다