< 음악을 정말 좋아해요. 스즈키 아야네 >

< 音楽が大好きです。 鈴木絢音 >

< 음악을 정말 좋아해요. 스즈키 아야네 > - 13.12.04

 

おばんです!

鈴木絢音です(o^^o)♡

안녕하셔요!

스즈키 아야네입니다(o^^o)♡

 

先日

ある演奏会に行ってきました。

요전날

어느 악수회에 다녀왔습니다.

 

 

「海を越えた握手」や

「コパカバーナ」など、

演奏したことのある曲が...!

「바다를 넘은 악수」나

「코파카바나」등,

연주한 적이 있는 곡이...!

 

吹奏楽部の一員として

コンクール 演奏会に向け

一緒懸命頑張っていた頃を思い出しました...

취주악부의 일원으로서

콩쿠르 연주회를 위해

열심히 노력하던 시절이 생각났습니다...

 

吹奏楽部のみんなに

会いたくなりました。

취주악부 모두가

만나고 싶어 졌어요..

 

やっぱり音楽っていいな♪

역시 음악이란 좋네♪

 

フルートが恋しくなりました。

플루트가 그리워졌어요.

 

ぶーん

후-웅

 

前回のブログ...

髪型の相談にたくさんのコメント

ありがとうございました!

저번 블로그...

헤어스타일 상담에 많은 코멘트

감사합니다!

 

どうしようか

まだ悩んでいます...

어쩌면 좋을지

아직 고민 중입니다...

 

皆さんからいただいた

コメントを参考に

もう少し考えて

スタッフさんと相談をして

決めたいと思います!

여러분께서 주신

코멘트를 참고해서

더 생각해 보고

스태프분들과 상의를 해서

정하도록 하겠습니다!

 

 

↑今の髪の長さ

↑지금의 머리 길이

 

コメントありがとうございました!!

코멘트 감사합니다!!

 

ぶーん

후-웅

 

今回はたくさんの質問に答えます!

이번에는 많은 질문에 답하겠습니다!

 

絢音ちゃんにとって冬といえば?

아야네짱에게 겨울이라고 하면?

 

→そり滑りです!

→썰매입니다!

 

毎年お父さんに

雪山を作ってもらって

そり滑りをしています...

매년 아빠가

설산을 만들어 주셔서

썰매를 타고 있습니다...

 

中学3年生になっても

そり滑りは楽しいです♪

중학 3년생이 되어서도

썰매를 타는 건 즐거워요♪

 

子供みたい

なんて言わないでー(o_o)

어린애 같다

라고 말하지 마-(o_o)

 

絢音ちゃんが最近ハマっていることはなんですか?

아야네짱이 요즘 빠져있는 건 무엇인가요?

 

→スポーツ観戦

(バスケットボール)です!

→스포츠 관람

(농구)입니다!

 

先日、

バスケの試合を見に行きました!!

얼마 전,

농구 시합을 보러 갔어요!!

 

迫力ある試合に感動しました。

박진감 있는 경기에 감동했어요.

 

また見に行きたいなぁ...

또 보러 가고 싶어어...

 

絢音ちゃんの好きな教科はなんですか?

아야네짱의 좋아하는 교과목은 무엇인가요?

 

→理科!

→이과!

 

今、宇宙の勉強をしています。

지금, 우주의 공부를 하고 있어요.

 

アイソン彗星

肉眼での観測が困難に...

아이손 혜성

육안으로 관측하기 어려워서...

 

楽しみにしていたので残念でした(o_o)

기대하고 있었기 때문에 아쉬웠습니다(o_o)

 

ちなみに音楽も好きです♪

箏の授業 楽しいです。

참고로 음악도 좋아해요♪

쟁의 수업 즐거워요.

 

絢音ちゃんにとって秋田のお菓子ってなんですか?

아야네짱에게 아키타 과자란 무엇인가요?

 

→金萬!

→킨만!

 

私は3個が限界...

저는 3개가 한계...

 

「28個食べました」は

未だに信じられません!!

「28개 먹었어요」는

아직도 믿을 수 없어요!!

 

(ローカルな話ですみません)

(로컬 한)

 

もし一日航空関係の仕事に就けるとしたら、何になりたいですか?

만약 일일 항공 관련 일에 종사할 수 있다면, 무엇이 되고 싶으신가요?

 

→キャビンアテンダントさん♡♡

→캐빈 어텐던트님♡♡♡♡

 

会いたい人を

会いたい人のいる場所まで連れて行く

素敵なお仕事...憧れます。

보고 싶은 사람을

만나고 싶은 사람이 있는 곳까지 데리고 가는

멋진 일... 동경해요.

 

猫背治りましたか?

새우등 괜찮아졌나요?

 

→だいぶ良くなりました!

→많이 괜찮아졌어요!

 

二期生のみんなに

良くなったんじゃない?と

言われます。

2기생 모두에게

괜찮아진 거 아니야?라는

말을 듣습니다.

 

絢音ちゃんの髪のセットで外ハネのが

今のとこ1番好きなんですが

やってみたいアレンジとかはありますか?

아야네짱 머리 셋팅으로 바깥쪽으로 뻗친 머리를

지금으로서는 제일 좋아하지만

해보고 싶은 어레인지 같은 게 있으신가요?

 

→かりんも絢音ちゃんの外ハネが好きと言ってくれます!

→카린도 아야네짱의 바깥쪽으로 뻗친 머리가 좋다고 말해줘요!

 

私も外ハネはお気に入りです♪

저도 바깥쪽으로 뻗친 머리가 마음에 들어요♪

 

やってみたいアレンジは

まきまきツインテールです!!

해보고 싶은 어레인지는

둥글둥글 트윈 테일입니다!!

 

似合うと思いますか?

어울릴 것 같나요?

 

SPEC~結~爻ノ篇観に行った?

SPEC ~클로즈~코노헨 보러 가셨나요?

 

→今日観に行きました♪

→오늘 보러 다녀왔어요♪

 

陽太がセカイに消される直前に

"姉ちゃん"って言った辺りから

もうボロボロでした( ; ; )

요타가 세카이에게 지워지기 직전에

“언니”라고 말한 부분에서

거의 훌쩍훌쩍했어요( ; ; )

 

そして

歴代スペックホルダーの

「チームスペックホルダー」

그리고

역대 스펙홀더의

「팀 스펙홀더」

 

サトリちゃんの

サトリんダンス復活しましたね

사토리짱의

사토린 댄스 부활했죠

 

ちなみに私も

サトリんダンスできます♡♡

참고로 저도

사토린 댄스 가능합니다♡♡

 

あーちゃんの発音は

「あー↓ちゃん」(チャーハンと同じ読み方)

「あー→ちゃん」(マージャンと同じ読み方)

どちらが公式ですか?

아-짱의 발음은

「아-↓짱」(챠항과 같은 읽는 법)

「아-→짱」(마-작과 같은 읽는 법)

어느 쪽이 공식인가요?

 

→この質問面白い!

笑っちゃいました♡

→이 질문 재밌어!

웃어버렸습니다♡

 

どちらでもOKですが...

어느 쪽이든 OK입니다만...

 

どちらかというと

チャーハンかなぁ?

어느 쪽이냐 하면

차항이려나아?

 

質問はまだまだ受け付けています

질문은 아직 접수하고 있습니다

 

ぶーん

후-웅

 

皆さんからいただくコメント

毎回きちんと読んでいます!

여러분이 주시는 코멘트

매번 제대로 읽고 있어요!

 

いつも応援

ありがとうございます。

언제나 응원

감사합니다.

 

たくさんコメントを下さる方

「握手会・ライブに行くよ」とお知らせコメントを下さる方

秋田や学校の事を心配して下さる方 などなど...

많은 코멘트를 주시는 분

「악수회・라이브에 갈 거야」라고 공지 코멘트를 남겨주시는 분

아키타나 학교에 대해 걱정해 주시는 분 등등...

 

コメントを見るたび

私を応援してくれている人がいる!

頑張ろう!って思います

코멘트를 볼 때마다

나를 응원해 주는 사람이 있어!

힘내자!라고 생각합니다

 

ありがとうございます!

감사합니다!

 

中には小学生くらいの

かわいいあーちゃむからの

コメントもあります♡

개중에는 초등학생 정도의

귀여운 아-챠무의

코멘트도 있었어요♡

 

弟や妹が出来たみたいで

嬉しいな(^^)

동생이 생긴 것 같아서

기뻐(^^)

 

いつもありがとう!

風邪ひかないようにねー

항상 고마워!

감기 걸리지 않도록 조심해-

 

私と同じ受験生、就活中の方からの

コメントもあります!

저와 같은 수험생, 취준 중인 분으로부터의

코멘트도 있어요!

 

私は先日、進路を決めました。

저는 얼마 전, 진로를 결정했어요.

 

頑張ります!!

열심히 하겠습니다!!

 

みなさんも

一緒に頑張りましょう!!

여러분도

같이 힘내보자구요!!

 

応援しています。

응원할게요.

 

志望校合格、就職先内定したら

ぜひ、会いに来て下さい♪

지망학교 합격, 취직처 내정이 되면

꼭, 만나러 와주세요♪

 

報告コメント待ってます。

보고 코멘트 기다릴게요.

 

皆さんに

素敵な春が訪れますように...♪

여러분께

멋진 봄이 오기를...♪

 

 

ぶーん

후-웅

 

昨日、Rの法則みました!

어제, R의 법칙을 봤어요!

 

みなさんも見ましたか?

여러분도 보셨나요?

 

代々木ライブの舞台裏...

たくさんの方の支えがあり

ライブが成功したんだと改めて感じました。

요요기 라이브 무대 뒤...

많은 분들의 지지가 있어서

라이브가 성공했구나를 다시 한번 느꼈습니다.

 

12月20日の武道館ライブで

私がステージに立ちパフォーマンス出来るのも、たくさんの方の応援、支えがあるから...

12월 20일의 무도관 라이브에서

제가 스테이지에 서서 퍼포먼스를 할 수 있는 것도, 많은 분들의 응원, 지지가 있으니까...

 

感謝しています。

감사합니다.

 

やれる、できる、大丈夫

と弱気な自分に言い聞かせ頑張ります

할 수 있어, 가능해, 괜찮아

라고 나약한 자신에게 타이르며 노력하겠습니다

 

武道館も頑張るぞ!

무도관도 열심히 가보자구!

 

ぶーん

후-웅

 

先日、母が飛行機に搭乗した際

CAさんとお話をしたそうです!

얼마 전, 엄마가 비행기에 탑승했을 때

CA분과 이야기를 나누셨다고 해요!

 

娘が飛行機が大好きで...と話したら

是非これを...とプレゼントをいただきました♪

딸이 비행기를 정말 좋아해서...라고 말했더니

꼭 이것을... 라며 프레젠트를 받으셨습니다♪

 

 

私の宝物が一つ増えました!

저의 보물이 하나 늘었어요!

 

ぶーん

후-웅

 

12月8日

全国握手会(横浜)

12월 8일

전국 악수회(요코하마)

 

今日、詳細が発表されましたね

오늘, 상세 내용이 발표되었죠

 

二期生も握手会に

参加させていただける事になりました

2기생도 악수회에

참가하게 되었습니다

 

みなさんとお会い出来る日を

楽しみにしています。

여러분들과 만날 수 있는 날을

기대할게요.

 

まめでな!あやね

건강히! 아야네