< 제29화 중독성 있는 아이돌이 되고 싶어 (카린) >

< 第29話 中毒性のある アイドルになりたい (かりん) >

< 제29화 중독성 있는 아이돌이 되고 싶어 (카린) > - 14.05.15

 

乃木坂1の乃木坂ヲタク

かりんの発音 上り坂↑

伊藤かりん↑です(っエ`o)

노기자카1의 노기자카 오타쿠

카린의 발음 오르막↑

이토 카린↑입니다(っエ`o)

 

 

さて、画像左側から

邪魔しに来ようとしてる

メンバーは誰でしょう?♡

자, 사진 왼쪽에서

방해하러 오려고 하는

멤버는 누구일까요?♡

 

ノーヒント!

노 힌트!

 

答えと、あとリクエスト(誰との写メ載せて!とか質問とか)を書いてくれれば、

正解者は順々にリクエスト答えます!

답과, 그리고 리퀘스트(누구와의 사진을 올려! 라든가 질문이라든가)를 써주면,

정답자는 순서대로 리퀘스트에 답합니다!

 

正解者出るかなあ~?

정답자 나오려나아~?

 

---------

 

選抜発表の回が放送されました!

선발발표 편이 방송되었습니다!

 

私は選抜,アンダーでなく

今シングルも研究生です。

저는 선발, 언더가 아닌

이번 싱글도 연구생입니다.

 

研究生として活動して早一年。

연구생으로 활동한 지 벌써 1년.

 

先に昇格して行った同期が

ステージでキラキラ輝いているのを

見るのは何回見ても辛いです。

먼저 승격해서 갔던 동기가

스테이지에서 반짝반짝 빛나는 걸

보는 건 몇 번을 봐도 아파요.

 

同期だし仲良しの子達だから

ステージに立っているのは

素直に嬉しいし見たいのに

見られない自分が嫌いです。

동기고 친한 아이들이니까

스테이지에 서 있는 건

솔직하게 기쁘고 보고싶은데

볼 수 없는 자신이 싫어요.

 

でも今は目標があるから大丈夫!

プリンシパルで二幕に出る

という 大きな 大きな 目標。

그래도 지금은 목표가 있으니까 괜찮아!

프린시펄에서 2막에 나간다

라고 하는 크나큰 목표.

 

プリンシパルで必ず結果を残して

研究生 伊藤かりんを

ファンの皆さんにも

スタッフさんにも魅せたい!

프린시펄에서 꼭 결과를 남기고

연구생 이토 카린을

팬 여러분에게도

스태프분들께도 매료시키고 싶어!

 

研究生から見たら、感覚としては

アンダーは選抜のようなもの。

選抜は福神のようなもの。

연구생 입장에서는, 감각적으로

언더는 선발과 같은 것.

선발은 복신과 같은 것.

 

それだけ正規メンバーに上がる壁は

高く高く高くそびえ立ってます。

그만큼 정규 멤버로 올라가는 벽은

높게 높게 높게 솟아 있어요.

 

正規メンバーに上がれれば

ステージで歌って踊れる。

정규 멤버로 올라간다면

스테이지에서 노래하고 춤출 수 있어.

 

私のパフォーマンスを見て

応援し出してくれた方が

たくさん居るので

パフォーマンスする機会さえあれば

きっともっともっと飛躍できると思う!

제 퍼포먼스를 보고

응원해주시는 분이

많이 있기 때문에

퍼포먼스 할 기회만 있다면

분명 더 많이 도약할 수 있을 거라고 생각해!

 

だから、正規メンバーに上がって

たくさんパフォーマンス出来るよう

日々努力します。

그래서, 정규 멤버로 올라가서

많은 퍼포먼스 할 수 있도록

매일 노력하겠습니다.

 

研究生は露出が少ないので

皆さんを楽しませてあげる事が

なかなか出来ず、

本当に申し訳なく思っています。

연구생은 노출이 적기 때문에

여러분들을 즐겁게 해드릴 수 있는 걸

좀처럼 할 수 없어,

정말 죄송하게 생각하고 있습니다.

 

こんな私ですが、

これからも応援

よろしくお願い致します。

이런 저입니다만,

앞으로도 응원

잘 부탁드립니다.

 

 

ちなみに6月頃からあることが

開始になるみたいよ♡(予定)

みんなお楽しみにね♡

참고로 6월쯤부터 있는 것이

개시가 되는 것 같아요♡(예정)

모두 기대해주세요♡

 

---------

 

昨日はあることをして来ました!

た、た、楽しかったー!

어제는 어떤 일을 하고 왔어요!

즈, 즈, 즐거웠어-!

 

そのうち公表しますね~♡

조만간 공표할게요~♡

 

 

ひめたんびーむ

かりたんびーむ

히메탄 비-임

카린탄 비-임

 

なんかやっぱり同じものを一緒に

作り上げるっていうことをすると

仲って良くなっていくなあと

最近日々思います!

뭔가 역시 같은 걸 같이

만들어 낸다고 하면

사이가 좋아지는구나 하고

요즘 매일 생각해요!

 

プリンシパル稽古のおかげで

一期生との距離が

私はぐって近くなった気がする!

프린시펄 연습 덕분에

1기생과의 거리가

나에게 있어 가까워진 것 같아!

 

ということでプリンシパルは

更にいいものが出来そうです♡

라고 해서 프린시펄은

더 좋은 것이 될 것 같아요♡

 

 

真洋さんとよく話すのー、最近♡

마히로상과 자주 이야기 하는-, 요즘♡

 

素っぴんすみません。

생얼 죄송해요.

 

---------

 

質問返し

질문답례

 

ブログのコメントいつ読んでる?

블로그 코멘트 언제 읽어?

 

携帯開く度、増えてないかなあ

ってみてるよ(笑)(笑)(笑)

ちょっと怖いよね、ごめんね(笑)

핸드폰 열 때마다, 늘어나지 않았으려나

라고 보고 있어요(^.^)(^.^)(^.^)

조금 무섭네, 미안(^.^)

 

だいたい朝は9:30くらいから

コメント反映され始めるから

それくらいから携帯開く度。(笑)

대체로 아침은 9:30분쯤부터

코멘트 반영되기 시작하니까

그 정도부터 핸드폰 열 때마다. (^.^)

 

前回のブログ久しぶりの400越え

ありがとうございます(´,,•ω•,,`)

저번 블로그 오랜만에 400 넘게

감사합니다(´,,•ω•,,`)

 

五月病です...。かりん先生いい薬ありませんか?

오월병입니다.... 카린 선생님 좋은 약 없나요?

 

ありません...!

あれば私にください(._.)(笑)

없습니다...!

있다면 저에게 주세요(._.)(^.^)

 

前回のブログの写メ、何が変わったか分からないよ~教えて!

저번 블로그 사진, 뭐가 바뀌었는지 모르겠어~ 알려줘!

 

え!結構変わったと思ったのに!(笑)

에! 많이 바뀌었다고 생각했는데!(^.^)

 

髪切って、少し色を入れました

黒髪派の方もたくさん

居るから悩んだんだけど...

머리 자르고, 약간 색을 넣었어요

검은머리 파 분들도 많이

계셔서 고민했지만...

 

童顔のせいもあってか、

中学生とか高校生とか

言われることが多くて、

さすがに21歳になるから、

年相応になろうと思って...(笑)

동안인 탓도 있어서 그런지,

중학생이라든가 고등학생이라든가

듣는 경우가 많아서,

아무래도 21살이 되니까,

나잇값을 하려고...(^.^)

 

 

髪切る前のわたし!

머리 자르기 전의 나!

 

以上!

이상!

 

---------

 

 

誕生日が私のブログ更新日の方のみ

僭越ながら

お祝いさせていただきます

생일이 제 블로그 갱신일이신 분만

외람되지만

축하드립니다

 

5.15 birth day!!!!!!

 

いくみ~ん☆さん

杏さん

初恋の人を今でも~さん

ジャゴンさんの後輩さん

ほあきん、さん

이쿠미~인☆상

안즈상

첫사랑을 지금도~상

쟈공상의 후배상

호아킨, 상

 

あと前回お祝いしそびれちゃった

그리고 저번에 축하드리지 못한

 

としっくま@ポジティ部さん

토싯쿠마@포지티부상

 

ごめんなさい...!

おめでとうございます♡

미안해요...!

축하드려요♡

 

私たちと一緒に素敵な1年に

しましょうね

저희들과 함께 멋진 1년으로

만들어보자구요

 

---------

 

エピローグ

에필로그

 

音楽聞く時は、

全曲シャッフル!

음악 들을 때는,

전곡 셔플!

 

その時そんなに聞きたい気分では

ない曲がかかっても

飛ばすの禁止っていう

無駄な自分ルール!(笑)

그때 그렇게 듣고 싶은 기분은

아닌 곡이 걸려도

넘기는 걸 금지한다는

쓸데없는 나의 룰!(^.^)

 

 

最近よく話す琴子ちゃん♡

요즘 자주 이야기하는 코토코짱♡

 

か り ん (っエ`o)

카 린 (っエ`o)

 

次回予告 5月24日

차회 예고 5월 24일