< 블로그 갱신이 아닌 코멘트 갱신하고 있으니 찾아보세요 테라다 란제라고 합니다. >

< ブログ更新ではなくコメント 更新してるので探してみてくださ い寺田蘭世と申します。 >

< 블로그 갱신이 아닌 코멘트 갱신하고 있으니 찾아보세요 테라다 란제라고 합니다. > - 14.09.06

 

ごきげんいかがですか?

건강히 지내고 계신가요?

 

ブログ自由な日付に更新できない

代わりに、自分のブログに

皆さんのようにコメントしてます

コメント欄に私のコメントも

あると思うので

探してみて下さいね( ´` )

블로그 자유로운 날짜에 갱신할 수 없는

대신에, 자신의 블로그에

여러분들처럼 코멘트하고 있어요

코멘트창에 제 코멘트도

있다고 생각하기 때문에

찾아보세요( ´` )

 

 

寺田蘭世です

테라다 란제입니다

 

9月に突入しましたよ

秋大好き、

1番好きな季節

乃木坂には9月生まれ

私しかいないんですよ。

9월에 돌입했어요

가을 정말 좋아,

제일 좋아하는 계절

노기자카에서는 9월생

저밖에 없거든요.

 

9月生まれの皆さん

よかったら

一緒にお祝いしましょう

9월생 여러분

괜찮으시다면

같이 축하해요

 

大場美奈さんの公式ツイッター

れなちの名前が!

오오바 미나상의 콩식 트위터

레나치의 이름이!

 

ずるいずるい

乃木坂に

入ってからお話したことは

無いんですが、

実は、

大場さんや市川さん島崎さん

などがいた頃の

旧Team4の劇場公演を

観に行ったことがありまして

そのときに1番可愛いなーって

思ったのが大場さんでした!

부러워 부러워

노기자카에

들어오고 말씀드린 적은

없는데요,

실은,

오오바상이나 이치카와상 시마자키상

등이 있던 시절의

구 Team4의 극장 공연을

보러 간 적이 있어서요

그때 가장 귀엽다고

생각했던 분이 오오바상이었습니다!

 

間近でみて

大場さんは

お目目すごーく

くりくりしてて可愛い!!

タイプ顔なのです( ´` )

가까이서 보고

오오바상은

눈이 어-엄청

동글동글해서 귀여워!!

타입인 상입니다( ´` )

 

2期生の

顔と名前も覚えて

下さってるのかな?

寺田 蘭世

ってわかるのかな?!

知っててくれたら

嬉しいな

2기생의

얼굴이랑 이름도 외워

주시는 걸까?

테라다 란제

라고 알아주시는 걸까?!

알아주신다면

기쁘네

 

全国ツアーラスト 東京○

전국투어 라스트 도쿄○

 

楽しかったし

反省点を沢山ありましたし

学べたし

즐거웠고

반성점이 많이 있었고

배울 수 있었고

 

色々、考える事あるけど

プラスにとらえたいな。

여러가지, 생각할 것이 있지만

플러스로 생각하고 싶어.

 

ライブ直後にこの気持ちを

忘れなく無いと思い

書いてます。

更新日は今日だけど

このライブに関しての

記事はライブ終わってすぐに

書いてます

라이브 직후에 이 기분을

잊지 않을 거라고 생각해

쓰고 있어요.

갱신날짜는 오늘이지만

기사는 라이브 끝나자마자

쓰고 있습니다

 

皆さんのライブの

感想聞かせて下さい。

여러분의 라이브

소감 들려주세요.

 

うちわとかタオルが沢山

自分のものがあって

嬉しかった!

우치와나 타올이 많이

자신의 것이 있어서

기뻤어!

 

遠くの方も

指差して手を振ったのですが

お気づきになられましたか?

먼 곳도

손가락으로 가리키며 손을 흔들었는데

눈치채셨을까요?

 

今年の夏

夏らしいことしてないやーって

思っていたら

花火が上がって

夏のいい思い出になりました

올해의 여름

여름다운 일은 하지 않았어-라고

생각하고 있었더니

불꽃놀이가 올라가고

여름의 좋은 추억이 되었습니다

 

自分からは花火見えませんでしたが

近くからきこえる花火の音と、

皆さんの

そのときの空気感が

凄く良くって

저에게는 불꽃놀이가 보이지 않았지만

가까이서 들려오는 불꽃소리와,

여러분들의

그때 분위기가

정말 좋아서

 

君の名は希望改めて神曲だと

思った瞬間でした。

너의 이름은 희망을 새삼스럽게 카미곡이라고

생각한 순간이었어요.

 

君の名は希望で泣きそうになった

乃木坂の詩では

完璧に泣いてて

涙をこられながら

笑顔で終えました!

隣にいた里沙子には泣いてるの

バレてたらしいけど(>_<)

너의 이름은 희망에서 울 뻔 했어

노기자카의 시에서는

완벽하게 울어버려서

눈물을 흘리면서

웃는 얼굴로 끝냈어요!

옆에 있던 리사코에게는 울고 있던 걸

들킨 것 같지만(>_<)

 

 

サイン入りボールは

慌てて書いたから

いつものサインより

グチャグチャしてるかも

ごめんなさい

でも、大事にしてくれると

有りがたいです

사인이 들어간 공은

황급히 썼기 때문에

평소의 사인보다

꾸불꾸불하고 있을지도 몰라요

미안해요

하지만, 소중히 해 주신다면

감사합니다

 

あと、ボールにkissして

投げたんだけど

キスマークついてたのかな(笑)

私のボールゲットした方は

キスマークついてたか

連絡してね(>_<)

그리고, 볼에 kiss해서

던졌는데

키스마크가 있었으려나(^.^)

저의 볼 겟하신 분은

키스마크가 있었나

연락 줘(>_<)

 

大阪

仙台

福岡

名古屋

東京

오사카

센다이

후쿠오카

나고야

도쿄

 

きてくれた皆さん

ありがとうございます。

와주신 여러분

감사합니다.

 

 

綺麗な景色をありがとう!

아름다운 경치 고마워!

 

ちょっと質問返し○

조금 질문답례○

 

ライブでは何の曲を歌ってい

る時ぐ楽しい?

라이브에서는 어떤 곡을 부를

때 즐거워?

 

→アンダーライブで踊った

生まれたまま、この曲踊ってると

凄く盛り上がる

ファンの人のコールも

はいっ!はいっ

→언더 라이브에서 췄던

태어난 그대로, 이 곡을 추다 보면

엄청 달아올라서

팬분들의 콜도

하잇! 하잇!

 

すごくテンポ感が好き( ´` )

엄청 템포감이 좋아( ´` )

 

ここにいる理由は

がらっと会場の空気も変わって

なんとも言えない良さがある

アンダーの皆さん

練習のときからあの空気感を

つくっていて、

ここにいる理由に参加できて

良かったなって凄く思います!

여기에 있는 이유는

싹 회장의 분위기가 바뀌고

뭐라고 말할 수 없는 좋은점이 있어

언더 여러분

연습할 때부터 그 분위기를

만들고 있고,

여기에 있는 이유에 참여할 수 있어서

다행이라고 엄청 생각했어요!

 

神宮球場でライブやってから

君の名は希望

更に好きになりましたよ神曲神曲

진구구장에서 라이브하고 나서

너의 이름은 희망

더욱 좋아하게 되었어요 카미곡 카미곡

 

○初めて全握で会いに行こうと

おもってるんだけど、

いいですか?

○처음으로 전악에 만나러 갈까

생각하고 있는데,

괜찮을까요?

 

→いいですよもちろんです!

→좋아요 물론입니다!

 

楽しみましょう

私は

はじめ緊張しちゃうタイプなので

名前、お顔を覚えてから

だいぶゆるーく

フレンドリーになると思いますよ。

즐겨보자고요

저는

처음에 긴장하는 타입이라

이름, 얼굴을 기억하고 나서

상당히 천천히

프렌들리 해질 거라고 생각해요.

 

仲良くして下さい

사이좋게 지내주세요

 

○一番好きなお菓子は?

○제일 좋아하는 과자는?

 

→わからんぜっ

全部好きなの

だから、決められません

→와카란젯

전부 좋아해

그래서, 결정할 수 없어요

 

逆に質問

1番好きなお菓子は?( ´` )

역으로 질문

제일 좋아하는 과자는?( ´` )

 

○らんぜは男が

どんなスポーツしてたら

かっこいいと思う??

○란제는 남자가

어떤 스포츠를 하고 있으면

멋있다고 생각해??

 

→自分のやりたい事

誰に何言われても

頑張ってやってる人が

かっこいいと思います!

→자신이 하고 싶은 것

누구에게 어떤 말을 들어도

열심히 하는 사람이

멋있다고 생각해요!

 

でも、野球のルールが

わからないんですよ

絢音から野球の話されても

何1つわからなかった(>_<)

하지만, 야구의 룰은

모르겠어요

아야네가 야구 이야기를 해도

하나도 알 수 없었어(>_<)

 

サッカーとかはゴールにボール

入れれば盛り上がれるし

축구라던가는 골에 공을

넣으면 흥도 나고

 

男の人の

スポーツ=サッカーand野球

そんなイメージ

남자의

스포츠=축구 and 야구

그런 이미지

 

この2つのどちらがいいかと

聞かれるとルールが簡単な

サッカーですかね。

이 두 가지 중 어느 쪽이 좋을까 하고

물어본다면 룰이 간단한

축구일까요.

 

野球のこと絢音から聞いて

勉強します、、、

야구에 관한 건 아야네에게 듣고

공부하겠습니다,,,

 

○らんぜはどんな勉強の仕方してる?

○란제는 어떤 공부 방법을 하고 있어?

 

→ひたすら書く書く書く書く

勉強はわからないよ。

→오롯이 쓰기 쓰기 쓰기 쓰기

공부는 알 수 없어요.

 

学生のみんな

勉強頑張れ

頑張ろう!!!

학생의 모두

공부 열심히

힘내자!!!

 

○らんぜの

ライトの色ってなんだったっけ?

ピンクだったような〜

○란제의

라이브 색상이 뭐였지?

핑크였던 것 같은~

 

→そう、ピンクだけど

最近は赤と白にしようかなっと!

赤色が一番好きな色なんだ

→맞아, 핑크색인데

요즘은 빨간색과 흰색으로 할까봐!

빨간색이 제일 좋아하는 색이야

 

月刊エンタメさん○

월간 엔타메○

 

月刊エンタメさんの

ポンコツ琴子and最年少みり愛

が載ってます

월간 엔타메의

퐁코츠 코토코 and 최연소 미리아

가 실려있습니다

 

(いおりと真夏さんも他のページに

載ってます)

(이오리와 마나츠상도 다른 페이지에

실려있습니다)

 

仲良しの琴子について語ってる

私もちょこっと載ってます

2期生研究生のことも

書いてあったので

まだチェックしてないかなは

要チェックです( ´` )

사이가 좋은 코토코에 대해 이야기하고 있어

저도 잠깐 실려있어요

2기생 연구생의 일도

쓰여있기 때문에

아직 체크 하지 않으셨다면

필수 체크입니다( ´` )

 

みり愛に嬉しい事

書いてもらったから

らんぜお姉ちゃんは上機嫌だよ

미리아의 기쁜 일

써주었으니까

란제 언니는 기분이 좋아요

 

ノギメイト○

노기메이트○

 

松村さんと佐々木 琴子

3人でアニメについて語ってます

なかなか、盛り上がった!

마츠무라상과 사사키 코토코

3명이서 애니에 대해 이야기하고 있습니다

꽤나, 분위기가 고조되었어!

 

楽し過ぎて

取材なのに暴れまくって

皆、髪の毛が乱れるという(笑)

엄청 신나서

취재인데 날뛰고

모두 머리카락이 흐트러졌다고 한다 (^.^)

 

以上、告知でした

告知するのなんか

嬉しいでございます。

이상, 고지였습니다

고지라고 하니

기뻐요.

 

宝塚、私が宝塚まで観に行った

星組さん

The Lost Glory --美しき幻影--

パッショネイト宝塚!

다카라즈카, 제가 다카라즈카까지 보러간

호시구미상

The Lost Glory --아름다운 환영--

패셔네이트 다카라즈카!

 

東京大劇場でも、公演されてます

また観に行きたい

あと、2回くらいは行きたいな。

パッショネイト宝塚が

凄く好き( ´` )

도쿄대극장에서도, 공연되고 있습니다

또 보러가고싶어

한, 2번쯤은 더 가고 싶어.

패셔네이트 다카라즈카가

정말 좋아( ´` )

 

パッショネイト

パッショネイト♪

패셔네이트

패셔네이트♪

 

髪の毛切りました○

머리 잘랐어요○

 

髪の毛切りました

自分的には

凄く短くなった気がします

머리 잘랐어요

스스로에게는

많이 짧아진 것 같은 느낌입니다

 

 

寝よう。

자야지.

 

 

最後まで読んで頂き

ありがとうございます。

끝까지 읽어주셔서

감사합니다.

 

間違え文字もあるかと思いますが

優しくコメント等で教えてください。

틀린 글자도 있을 거라고 생각합니다만

상냥하게 코멘트 등으로 가르쳐 주세요.

 

だんだん涼しくなってる

けど暑い日も、、、

体調には気をつけてね

점점 시원해지고 있어

하지만 더운 날도,,,

건강 조심하세요

 

さらばじゃーーー!プリンシパル風

잘가시게---! 프린시펄 풍